Sobre másteres en Traducción Audiovisual

 

Puesto que a día de hoy me encuentro realizando una investigación intensiva sobre los distintos másteres en Traducción Audiovisual que se ofertan en España, he considerado interesante publicar esta entrada para que pueda servir de ayuda a todo estudiante o traductor que esté pasando por lo mismo que yo.

¿Habéis cursado alguno de los másteres o cursos de esta lista? Si es así, dejad vuestra experiencia personal en los comentarios de más abajo. ¡Estoy seguro de que serán de gran ayuda para cualquiera que visite este post!

Nombre Máster en Traducción Audiovisual (Metav)
Universidad Universidad Autónoma de Barcelona
Plazas 50
Créditos totales 60
Precio/crédito 46,11€/crédito
Modalidades Presencial (30 plazas) y virtual (20 plazas)
Módulos 7 módulos: Audiodescripción y subtitulado para sordos, Herramientas y metodología aplicadas a la Traducción Audiovisual, Localización multimedia de videojuegos, Doblaje y subtitulación, Teoría de la Traducción Audiovisual, Voces superpuestas y rehablado, y Trabajo de Fin de Máster (TFM).
Profesorado Glòria Barbal, Cristóbal Cabeza, Javier Cebrián, Lluís Comes, Judith Cortés, Rosa Maria Esqué, Paula Igareda, Josep Llurba, Carme Mangiron, Anna Matamala, Paula Mariani, Pablo Muñoz, Pilar Sánchez Gijón, Olga Torres, Jorge Díaz Cintas, Anna Fernández, Àurea Millán, Alberto Mira i Pablo Romero Fresco.

 

Nombre Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje (ISTRAD)
Universidad Universidad de Cádiz
Plazas  ¿?
Créditos totales  60 (dos años) + versión condensada en un año
Precio total 1.680€
Modalidades  A distancia o presencial.
Módulos  8 módulos: Subtitulación y doblaje: fundamentos teóricos, Problemas actuales de corrección idiomática en la Traducción Audiovisual, Técnicas de traducción aplicada a la subtitulación, Técnicas de subtitulación para deficientes auditivos y personas sordas, Técnicas de traducción aplicada al doblaje, Técnicas de ajuste, Técnicas de audiodescripción para invidentes, y Técnicas de traducción aplicada a la localización.
Profesorado  Frederic Chaume, María José Chaves, Laura Santamaría, Patrick Zabalbeascoa, Ivars Barzdevics, Manuel Cupet, Marta Chapado Sánchez, Lola pons Rodríguez, María Isabel Fijo León, Marta Chapado Sánchez, María Vidal Rodríguez, Laura Mejías Climent, Elisa Alonso, Ximo Granell, Pablo Muñoz Sánchez, etc.

 

Nombre Máster en Traducción Multimedia
Universidad  Universidad de Vigo
Plazas 30
Créditos totales  60
Precio/crédito  ¿?
Modalidades  Semipresencial (No obstante, puede cursarse íntegramente a distancia, de ser necesario).
Módulos  Nuevas tecnologías y traducción multimedia, Aspectos interculturales para la traducción multimedia, Recursos documentales para la traducción multimedia, Doblaje, Subtitulado, Voice-over  y traducción de documentales, Localización de páginas web, Localización de programas informáticos, Localización de videojuegos, etc.
Profesorado  Joan Miquel-Vergés, Marta García González, María Teresa Veiga Díaz, Javier de Agustín Guijarro, Servando Doval Díaz, Oscar Diaz Fouces, Manuel Mata Pastor, Santiago García Sanz, Lourdes Lorenzo García, Rosa Agost Canós, Juan Hugo Fernández Martínez, Ana María Pereira Rodríguez, Pablo Romero Fresco, etc.

Además, para aquellos interesados en la localización de videojuegos, me gustaría escribir sobre el Título de Experto en Traducción y Localización de Videojuegos. Este curso es mucho más barato que un máster y permite especializarse en mayor profundidad en este campo tan novedoso y dinámico.

Nombre Título de Experto en Traducción y Localización de Videojuegos
Precio 900€
Modalidad Presencial o a distancia

Dejo aquí el enlace a la página web para que podáis obtener más información. Espero que esta entrada os haya ayudado y que podáis especializaros en un campo tan bonito como es la Traducción Audiovisual.

7 comentarios sobre “Sobre másteres en Traducción Audiovisual

Agrega el tuyo

  1. Hola, Antonio:

    Ante todo, muchas gracias por esta recopilación que te has tomado la molestia de llevar a cabo. Para los que estamos en el último año de la carrera y aún no sabemos qué hacer tras terminarla, nos viene muy bien que se nos haga un resumen de este tipo, así podemos ordenar las ideas un poco mejor y tenerlo más claro 😉

    La verdad es que me interesa todo lo relacionado con TAV, así que había barajado la posibilidad de hacer el Máster que oferta la Universidad Autónoma de Barcelona. ¿Sabes, por casualidad, si hay asignaturas obligatorias en catalán?. No he encontrado mucha información al respecto. Eso, o que soy muy mala buscando, todo puede ser.

    Ánimo con el blog.

    Un saludo,

    Alba Anoria

    Me gusta

    1. ¡Hola, Alba! Según tengo entendido, en la modalidad presencial hay un grupo de 15 estudiantes que da las clases en catalán y un grupo de 15 estudiantes que da las clases en español. No obstante, a pesar de que estés en el grupo catalán puedes entregar los ejercicios y realizar los exámenes en español sin ningún problema, aunque las clases se darían obviamente en catalán.

      ¡Espero que te haya servido de algo la entrada!

      Un saludo,

      Antonio Sirera

      Me gusta

      1. Gracias por tu respuesta, Antonio.
        Ahora me queda la duda de si en la modalidad a distancia también emplean el mismo método. Habrá que hacer trabajo de investigación.
        Muchísimas gracias por la información.
        Un saludo,
        Alba Anoria

        Me gusta

  2. ¡Hola, Antonio!

    Yo he cursado el máster del ISTRAD, así que te comento lo mejor y lo “peor”: lo más positivo de estos estudios es la flexibilidad (puedes elegir una modalidad de un año o de dos, e incluso cambiar a la mitad, la entrega de actividades es también flexible, etc.). Lo que menos me ha gustado es que se centra excesivamente en muchas herramientas y el tema del cine en sí mismo no se desarrolla tanto como en otros másteres (el METAV, por ejemplo).
    Dicho esto, por el precio que tiene me parece una opción muy interesante. Al fin y al cabo, con una buena bibliografía siempre puedes aprender más sobre lo que no te aporten los estudios.

    ¡Un saludo!

    Me gusta

    1. ¡Muchas gracias por tu granito de arena, Merche! Siempre es muy interesante contar con las opiniones de profesionales que hayan cursado los estudios y que tengan una opinión de primera mano. Dicho esto, tendré en cuenta lo que mencionas antes de tomar una decisión.

      Saludos,

      Antonio Sirera

      Me gusta

  3. Hola buenas tardes, una entrada muy interesante.
    Yo he realizado mi preinscrupcion para realizar el máster del istraad este próximo curso. Así que me gustaría aprovechar para incrustar me y preguntarle un poquillo más à Merche: ¿Te has quedado contenta con la formación? ¿ha valido la pena? ¿has aumentado tus salidas profesionales?
    Algunas preguntas son un poco obvias lo se, pero en fin, que todo lo que sea información suplementaria me viene bien. Gracias.
    ¡Y gracias y felicidades por el blog!
    Un abrazo

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: